當前位置:首頁 > 服務與支持 > 色彩之旅2016/2017 > 色彩之旅2015/2016 色彩之旅2015/2016

 Colour Road 2015/2016

The power of flow | RENOLIT presents the current trend service 

色彩之旅2015/2016

流暢的能量|雷諾麗特最新流行趨勢報告

"Colours of Motion" is the title of the RENOLIT Colour Road 2015/2016. Do certain movements go hand in hand with certain colours? The impetus for this initially bold-seeming notion of unity was provided by a light installation by the Japanese artist Nao Tamura. The installation is called "flow(t)", and captivates observers with its interpretation of the ambience and special light conditions found in Venice: one is drawn into the moment of observation, forgets the pressures of everyday life and contemplates one's own existence.

“流暢的色彩”是2015/2016雷諾麗特“色彩之旅”的主題。特定的動作一定與特定的顏色是相搭配的嗎?這一概念最初是由日本藝術家Nao Tamura在威尼斯展會上通過一組名為“流暢”的吊燈設計大膽提出的。參觀者被深深地吸引到特殊的光線氛圍下,忘記了日常生活的壓力和自我存在的思索。

The title is no coincidence, either. It draws on the psychology of "flow", as made apparent by the academic Mihály Csikszentmihályi: people are in the flow when their emotions, will and thoughts are in full accord with one another. The expenditure of time and effort no longer matter; people act effortlessly because their bodies exude the 'happiness' hormone dopamine. This is why the more than 40-kilometre length of a marathon may require effort from a long-distance athlete, but represents no superhuman feat of power. 

這個標題并不是巧合,它借鑒了“流暢”這一心理學原理,正如心理學家Mihály Csikszentmihályi 的研究中提到的:當人們的感覺、意愿和思想達到和諧統一時,就能達到“流暢”的境界。此時,時間仿佛不存了,我們達到了忘我的境界,感到輕松自在;并毫不費力地由身體散發出幸福激素多巴胺,從而感到快樂。這就是為什么馬拉松運動員寧愿付出超乎想像的努力完成超過40公里的比賽,也要展示他們超強的力量。

The RENOLIT Colour Road team has symbolised flow using various formations which fascinate the observer and allow him or her to give themselves over to this moment. Behind these symbolic images lie three different colour worlds. Monika Fecht explains the strength of the Colour Road trend consultation service: "In this way, the trend service is helping its customers and any interested parties to quickly identify the  current vogues amidst the wealth of trends, and thereby position new products into the market in a targeted fashion." 

雷諾麗特“色彩之旅”團隊用不同的象征流暢的運動陣型,讓觀察者把自己交給這一刻。這些象征性的概念代表著三種不同的顏色世界。莫妮卡·范希特女士是這樣解釋“色彩之旅”流行趨勢服務的優勢的:“通過咨詢流行趨勢,幫助客戶和感興趣的合作伙伴能夠快速地從繁雜的趨勢走向中識別當前最時尚的流行趨勢,從而用時尚的方式有針對性地將新產品投入市場。”

Swimming Formations: an ambassador of untold depths

 游弋陣型:來自深不可測的海底世界的秘密

The ocean depths are unusual and unknown worlds to most people, and are home to creatures which seem to move – sometimes in bizarre formations – through their environment free from the restraints of gravity. Richly faceted surfaces set the tone here, from transparent to oily, from cell-like to hydro dynamically smooth. Numerous shades of blue and green reflect the coolness of the water. The fashion trends reflect these forms and colours. The materials feature a mix of scaly and wave-shaped fabrics with fin-like cuts and ultra-glossy, metallic-looking surfaces. Some also feature the new trend colour HG Nautical Blue, a medium blue tone with a slight proportion of red and an ultra-glossy surface which reflects the fresh yet warm blue of the underwater world. The trend colour Wave Blue spirits us away into the dark world of the ocean depths with its intense dark blue, which looks elegant yet also slightly mystical. The rich green tone Fern has a harmonious and natural effect, and conveys either restraint or refreshing practicality, depending on how it is combined. By contrast, the high gloss HG Plankton is a typical highlight colour, whose neon green glows like the green and yellow surgeon fish amidst a coral reef, thanks to its high proportion of yellow. 

海洋深處是大多數尋常人所未知的世界,有時候魚群洄游時所形成的奇特陣型就像是脫離了環境的束縛和地心的引力。帶有肌理的豐富表面,從透明如凝膠狀到粘稠如油狀,從細胞微粒到水面平滑的效果。豐富的藍色和綠色色調體現出水的清涼。流行趨勢表達了這些形式和顏色。材料領域用鱗片狀肌理、波紋形編織、鰭狀切割或超光滑的表面光澤混合應用來表現這一主題特征。新的流行色也顯示了這個特征:海藍高光,帶有輕微的紅色素的中度藍色和超光滑表面反映水下世界的新鮮而溫暖的藍色色調。流行色深海藍使我們迷失在了海洋深處黑暗的世界里,看起來優雅而略帶神秘感。綠色調中層次豐富的蕨綠,和諧而自然,通過組合搭配,傳遞出突破約束、向往自由的清新實用主義風格。相比之下,介末綠高光是典型的亮色,含有特別高比例的黃色色素,就像閃閃發光的綠色的霓虹燈和被珊瑚礁包圍的黃色沙丁魚。

Flying Formations: the golden autumn

飛行陣型:金色的秋天 

In autumn, nature takes leave from the brilliant light of summer with super-charged elegance. The waning sun bathes the world in a warm, golden shimmer; the flora bedecks itself with strong yet muted colours, and the migratory birds take wing in ever-changing formations. Their lightness and transparency are reflected in the materials for fashion and interiors; silk and cashmere fabrics are particularly prevalent here. Additional tension is provided by surfaces whose surface-feel always symbolises refinement and high quality. There is similar tension among the colours: subdued pastel tones on the one hand, and very high-quality gold tones on the other. When used to conscious effect, the new trend colour Nomadic Gold and its metallic sheen bring a touch of luxury to interiors without being in any way opulent. The muted yellow tone HG Marigold already stands out thanks to its gloss surface, but at the same time remains in the background thanks to its slight proportion of silver. HG Whisper, a delicate skin tone with equal proportions of red and yellow, is a characteristic representative of the new powder tones and is very versatile in its areas of application. The beige shade Ceramic is even more subdued, and makes interiors friendly and light. 

秋天,大自然以超級優雅的姿態告別夏日燦爛的陽光。溫和的太陽使整個世界都沐浴在溫暖氣息和金色的微光中;植物用或強烈或柔和的色彩裝扮著自己,成群的候鳥變換著隊形飛過天空。明亮而透明的顏色在時尚的材料和室內設計中流行;絲綢和羊絨織物尤為盛行。精致優雅的表面效果能體現格外的張力。顏色中有相似的案例:一方面是柔和的淡色調,另一方面是品質非凡的金屬色調。當我們想制造強烈的效果時,流行色大漠流金以其表面的金屬光澤帶來奢華的裝飾效果,而不帶一絲俗氣。暖色調菊黃高光以其明亮的高光表面處理脫穎而出,但同時又因微量的銀灰色素顯得內斂低調。脂粉高光,一個紅色與黃色比例相當的輕柔的肌膚色調,是最新的粉色系典型代表,可以廣泛應用在各個領域。淡淡的陰影色調陶瓷白更加柔和,使室內環境更加親密和明亮。

Flowing Formations: journey to the centre of the earth

流動陣型:從地心出發的旅程 

A glowing-red stream of lava is as bizarre as it is futuristic: a slow yet constant flow which at some point solidifies and takes on unusual forms. Red turns to black, with both colours complementing each other with strong contrasts. The coarseness of this solidified mixture of ash and ore, of iron and other materials is matched by that of the materials in fashion and interior design which this world gives rise to. Fur and polyester, woven fabrics and ornaments appear together. With their irregular surfaces they stand for primeval qualities, and yet exude warmth. Traditional manufacturing processes, forms and materials such as ceramics and basket-weaving become the focus here, as time-honoured craftsmanship techniques and handicrafts speak of authenticity and underscore the yearning for traditional values. The trend colours are dominated by orange, red and black, which present themselves in various shades and gradations. The characteristic highlight colour here is the powerful red HG Peperoncino Rosso. Used sparingly, it can be effectively combined with shades of grey and black. Another intense yet slightly more muted colour is the orange Rose Hip, a tone reminiscent of copper surfaces. The additional trend colours in Flowing Formations – the deep, mysterious black HG Orchidea Nera and the subdued, elegant red tone HG Bordeaux – are elegant representatives and are both presented with a high gloss surface. 

炙熱的紅色火山熔巖如同離奇的未來畫派:有著舒緩而恒定的流量,在某些方位又產生不規則形態的凝固焦碳。紅色變為黑,產生強烈的顏色互補對比效果。這些粗糙的凝固焦碳混和著灰燼、礦石和鐵,與其它時尚及室內設計領域相匹配的材料共同打造這個世界。毛皮、聚酯纖維、編織物和裝飾紙一起出現。他們的不規則表面代表了原始的品質又散發出溫暖氣息。傳統制造工藝如陶瓷和竹編在這一主題備受關注,歷史悠久傳統技術和手工制造工藝表現出真實性和追求低調的傳統價值。流行色以橙色,紅色和黑色的為主,并呈現不同的色調和層次。中國紅高光是這一色系當中具有獨特氣質的明亮色。可以通過與灰色和黑色搭配謹慎地運用。另一個熱烈的而又略微柔和的顏色是玫瑰果紅,讓人聯想起具有懷舊色彩的銅制表面。在流動的陣型主題下的另兩個流行色:深沉神秘的深黑高光和低調優雅的酒紅高光,他們是優雅的經典代表,表面都具有高光效果。

  
麻将下载